Petem-ho per Sant Joan!

Aquesta festa de decibels té una tradició més que mil·lenària i es feia per espantar els mals esperits, molt abans que l’Església catòlica la fes coincidir amb el naixement de Sant Joan Baptista

S’acosta la nit més curta i sorollosa de l’any i molts catalans estan neguitosos, com les seves mascotes, per les detonacions vàries que s’aniran succeint per la revetlla de Sant Joan.

Aquesta festa de decibels té una tradició més que mil·lenària i es feia per espantar els mals esperits, molt abans que l’Església catòlica la fes coincidir amb el naixement de Sant Joan Baptista. Al cap dels segles i, sobretot, després de l’arribada de la pólvora a Europa, van aparèixer diferents modalitats explosives i, un cop al segle XX, apareixen les piules, les piuletes, els trons, les bombetes, les cebetes, els coets, els correcames, els borratxos, els tomàquets, els castells de focs, els masclets, els morterets i els llegendaris mistos garibaldis, també coneguts com a mistos de cassoleta o rascaparets.

Aquests tipus de mistos van haver de ser retirats del mercat de la pirotècnia perquè l’any 1973, durant les festes de Sant Joan, un grup de nens petits, arran d’haver menjat mistos garibaldis, van patir una intoxicació greu que va dur alguns d’ells a la mort. A causa d’aquesta elevada toxicitat, la manufactura i venda de mistos garibaldis es va haver de suspendre per decret, tot i que durant alguns anys més es continuaven manufacturant i venent de manera clandestina.

En català tenim un munt de paraules que es refereixen a tot tipus d’explosions: des d’un pet fins a una deflagració, el repertori és extens. Hi ha detonacions, espetecs, esclafits, retrons, retrunys, retrunyiments, barrinadures, salves, escopetades, esclafiments, pets, petaments, rebentades, esclats, esclatades, esclatons, voladures...

També reunim un bon grapat de frases fetes amb prou combustible per crear “explosions d’alegria” i “esclats de joia” després d’haver-nos-ho “passat bomba”. A l’hora d’establir una conversa, per exemple, la podem “fer petar”; si tenim son, podem “fer petar una becaina” o quan bevem una mica més del compte, podem “agafar un pet” i acabar “petant-nos de riure”.

I vet aquí que, un cop explicades les diferents expressions lingüístiques al voltant de la pirotècnia del solstici d’estiu, hem anat “a petar” al final de l’article. Bona revetlla!

Segueix-nos per saber què passa a la ciutat.

Subscriu-te gratuïtament al WhatsApp, Telegram i butlletí electrònic. I pots seguir-nos a Facebook, Twitter, Instagram i TikTok.

 
Comentaris

Destaquem